Sahara Asia Team

Our core strength lies in team support. The programs we plan, products we design and services we offer – all are backed by an expert team of professionals from diverse fields. Together we seek to create a healthy, highly interactive community – bridging gaps in communication, exchanging ideas and building relationships.

Research Division
Our research division strives to bring you a wealth of information on language, culture and lifestyles. Rich in illustration, easily available and extremely affordable.

Uma Balu – Director

  • Entrepreneur – Sahara Asia
  • Writer / Artist /Language Trainer/ Translator/ Interpreter
  • Managing Partner – “Cafe Lingua”
  • Program Director, Language Labs
  • Business Associate for South India – Sumitomo Corporation, New Delhi
  • Japanese Language Trainer/ Translator/ Interpreter – Indo Japan Centre, Language Labs

Language Labs

  • Designing language programs for Corporate Groups
  • Leading a professional team of Trainers / Translators/ Interpreters
  • Client – Trainer: Coordination & Support
  • Business development
  • Language Training / Translation / Interpretation

Sumitomo Corporation – New Delhi

  • Buyer – Supplier : Coordination & Support
  • Document Translation (Jap< >Eng)
  • Business communication
  • Onsite Interpretation

Indo-Japan Centre

  • Japanese Language Training for JLPT- Levels 4 & 3
  • Translation / Interpretation
  • Summer course in Origami
  • Language programs – Content design & Development
  • Training / Translation / Interpretation in foreign languages
  • Translation of world classics
  • Writing articles for magazines & newspapers
  • Project work on unusual themes
  • Pencil sketching & Painting
  • Creative art using waste materials
  • Chalk-carving and Clay-modelling
  • Bird-watching
  • Poetry writing
  • Singing in different languages
  • Received the Best Translator Award 2016 from the Tamilnadu Government.
  • Japanese prayer song for Rei Yuu Kai, Thailand. Music direction by Shri. Bharadwaj
  • Published Artwork and Articles in the International Women’s Day website (IWD) 2011
  • Selected from India as winner in the New Asian Short Story Competition 2010 held at Thailand Title: “Home – Away from Home”
  • Participated in 6th Shizuoka International Translation Competition 2007
  • Award for Writers of Children’s Books (Non-Fiction) 2005 – Children’s Book Trust, New Delhi Title: “Counting – Down the Ages”
  • Award for Writers of Children’s Books (Science) 2004 – Children’s Book Trust, New Delhi Title: “Men of Science”
  • Selected from South Zone (India) for Outstanding Students’ Award Programme 2003 organised by Japan Foundation, Osaka
  • Best Translation Award for Sri Lankan Tamil in First South Asian Translation Contest 2000 – organised by Katha, New Delhi
  • Published short stories and articles on culture, language & patriotism in magazines / journals
  • Special prizes in Handwriting & Speech contests
  • Eco-friendly constructions – with special reference to Asia & Africa – University of Mauritius, May 2017
  • “Frozen Moments” – a compilation of inspired poetry in 6 languages. Partridge (A division of Penguin Publishers) (2015)
  •  Published the translation of Steve Jobs’ exclusive biography into Tamil – Adaiyaalam Publishers, Trichy (2015)
  • Published the translation of “Occupying Wall Street” into Tamil – Adaiyaalam Publishers, Trichy (2015)
  • An analysis Speech Synthesis based on Phonemic Orthography: with special reference to Japanese Learners of English” –
    University of Kerala, Thiruvananthapuram, July 2012
  • Presented and published a paper on “Buddhism and Environment” – International Eco-Revolution Conference, Colombo, Sri Lanka, August 2012
  • “Contribution of Women Writers to Literature and Society – with special reference to India and Japan” – International Conference, Sarah Tucker College, Tirunelveli (March 2012)
  • “Popular Culture – A Novel Approach in Classroom Learning” – National Seminar, Catholicate College, Pathanamthitta, Kerala (March 2012)
  • “Across the World in 80 Seconds – Exploring the role of Narrative Styles in Community Building: A transition from Traditional to New Media, with Special Reference to Phad Vachno (Rajasthan), Bioscope, Youtube and Blogs” – International Conference, Mangalayatan University, Aligarh (February 2012)
  • “Bridging Cultures and Languages – A Global Prespective” – International Conference, Indian Translators’ Association, New Delhi (December 2010)
  • Guides for Regular & Distance Learning students – Annamalai University (Scholar Guides) in English and Tamil
  • Subject-oriented CDs for school students (StardotStar Publications)
  • Language learning – foreign and regional
  • Studying world cultures & classics
  • Meeting people & making friends
  • Social service

Languages

  • Level 2 – JLPT (Indo-Japan Centre, Madras)
  • Advanced Diploma in Russian (Russian Cultural Centre, Chennai)
  • M2 (Max Mueller Bhavan, Chennai)
  • Niveau 1 (Alliance Française de Madras)
  • Beginner’s Level in Korean (INKO Centre, Chennai)
  • Self-study: Chinese, Spanish, Bahasa Malayu, Hindi, Punjabi, Urdu

Academic

  • AMIE Sec A (The Institution of Engineers (India), Kolkata)
  • B.Sc Maths (Madurai Kamaraj University)
  • Date of Birth: 4th June, 1965
  • Marital Status: Married
  • Nationality: Indian
  • Languages spoken: English, Japanese, Tamil, Malayalam & Hindi